Good art and nice Hugs

Share on Facebook

 

IMG_4958a

【Good art and nice Hugs】

Thank you Free Hugs and Free Henna.
We hope your Art would succeed in Kyoto,
and you’d have many Free Hugs in Kyoto,too.

Enjoy Kyoto and hope you make much friendship
here in Kyoto.

Thanks

 

 

【京都駅界隈の新緑】

Share on Facebook

京都駅界隈 中庭の新緑

京都駅界隈をあるいていましたら、
建物の向こうに、明るさが見え
その明るさを求めて ビルの中へと歩
を進めました

すると “新緑”・・・
大きな樹木の上端に遭遇

思わぬフレッシュな緑にいっとき
心を洗われました

京都駅界隈・・・・都会の中庭

その新緑で 心身のリフレッシュ

あるんですね・・・

菖蒲の季節です。

Share on Facebook

梅雨時期に入り、しとしと雨の降りはじめていますが、

明日、6月5日は平安神宮へ参拝されてはいかがでしょうか?

夏日のような晴れの陽気と雨の恵みを受けて、

神苑では菖蒲が花咲き始めているようです♪

 

http://www.heianjingu.or.jp/shrine/jingu_event.html

 

もしこのブログを見て行かれましたら、一言ご感想を頂けると嬉しいです♪

 

感謝☆

 

Marisa :)

 

 

 

 

 

葵祭

Share on Facebook

IMG_0033 IMG_7249 IMG_8035 IMG_8108本日の葵祭です。

平安貴族を再現した500人以上の行列が京都御所を出発し下鴨神社→上賀茂神社まで歩かれました。二万人以上の方が見物に来られていたみたいです(‐^▽^‐)

Aoi Festival

Share on Facebook

IMG_0557 IMG_0806 IMG_2063

5月15日に葵祭があります。
「詳細URL」
https://www.kyokanko.or.jp/aoi/
葵祭とは京都最古の祭(今から1400年前)で、行列のすべてに葵の葉が飾られてます。
古典行列は平安貴族そのままの姿で列をつくり、京都御所を出発、総勢500名以上の風雅な行列が下鴨神社を経て、上賀茂神社へ向かいます。
下鴨神社と上賀茂神社の例祭で古くは賀茂祭、北の祭りとも言い、平安中期の貴族の間では、単に「祭り」と言えば葵祭のことをさすほど有名であったとされています。

The Aoi Festival is a festival of both the Shimogamo Shrine and the Kamigamo Shrine held in Kyoto City on May 15th. The official name of the festival is Kamo Festival. In the mid-6th century, a serious famine occurred. Emperor Kinmei asked a fortune teller for guidance to handle the problem. The fortune teller told the emperor that the famine was caused by the gods’ anger. Therefore the emperor ordered a ceremonial festival to soften their anger. The festival today is known for its elegant parade with people dressed in classic costumes of the Heian Period.

Aoi Festival’s highlight is its parade with people dressed in classic costumes of the Heian-period. Special carriages called ‘Gosho Guruma’ and oxcarts, which were common 1,000 years ago, can be seen. The name of the festival was derived from the fact that starting in 1694, everything in the procession, such as the people, carts and the oxcarts, became to be decorated with hollyhock leaves, which are called “aoi” in Japanese. The parade starts from the Kyoto Imperial Palace and proceeds through town to the Shimogamo Shrine, and then on to the Kamigamo Shrine. It seems like a reproduction of a historical scene from an ancient scroll.

新熊野神社

Share on Facebook

本日、晴天の中、当宿から歩いて5分の新熊野神社のお祭りがありました。

新熊野神社の一年に一度の大祭で、神輿は葵祭りなどで使われる鳳輦(神の乗り物)で、一般の「祭りみこし」とは違うみたいです。

暑い中、汗を流しながら子供も神輿を担いでいました。

15日には京都の三大祭の一つ、葵祭もございます。詳細はまた後日アップします☺

Enjoy Tokyo ! !

Share on Facebook

IMG_4474

Thank you staying with us.
We’ve understood you enjoyed Golden Pavilion house and
other trad temples in Kyoto.
We’re expecting you enjoy in Tokyo by the other way.
And hope your cold has no problem to enjoy there.
If you caught cold and had fever, you can make you better by
taking the “Tomp-ku” in.

Enjoy Cherry Blossom blooming in Aomori!

Share on Facebook

IMG_4435a c0184178_21571531 e0162117_2493855

What’s your impression on the Kinkakuji temple ?
We’ve understood you have enjoyed Kyoto. and,
We noticed as a 1-st time for watching cherry blossom
blooming in Aomori.

Enjoy Cherry Blossom in Aomori!

And hoping your safety return to Australia.

Thank you Scotland.

Share on Facebook

Thank you Scotland

We hope you’ve enjoyed much Kyoto.
And It’s quite one of the best season can see the
cherry blossom being bloomed.

And enjoy the Namba Osaka for eating,drinking and shopping
in the much crowded people.
You must be satisfied in Osaka again.

Thank you for your staying here in our Guesthouse and
hope to seeing you again in the other season of the Kyoto.

Please take care on your way to Glasgow back.

The lucky guests who had a little gift from a staff.

Share on Facebook

今朝はしとしと雨模様でむしっとした暖かさがありましたが、今は雨もやんで春間近の京都です。

久しぶりのブログ投稿のため、昨年の記事と今年の記事の2件を同時に載せさせて頂きます。

 

まずは昨年の夏にお越し下さったお客様です。

日本の文化や特徴をとてもよく学ばれていて、日本語の言葉を美しいと行って下さいました。そして、その言葉に感動させていただきました。そのお礼と言っては何ですが、ゆかた着用とお写真撮影をいたしました。

yukata_2014_0710_01_2 yukata_2014_0710_02

 

yukata_2014_0710_03

In 2014 summer
The very lucky girl who got a Yukata wear in the our guest house. It was a little gift of Japanese good memory from a staff.

 

 

 

IMG_7751_03

In 2015 March, we had a wonderful midnight tea ceremony. They are very lucky family who had a experienced the informality tea-ceremony with a Kimono wear in the our guest house.It was a little gift of Japanese good memory from a staff.

 

Thank you for the joining us. We had very enjoy together you. :)

We are looking forward to see you again. ☆

Marisa ☆ 😉 ♪