Enjoyed in Kyoto?

Share on Facebook

IMG_5119

Thank you for your staying in Guesthouse Higashiyama.
You have been some of the Temples.

We have understood that your Temples and Temples in Japan
would have some differences even in the same Budism.
You have the Golden Pagoda and you have visited Golden pavilion
Kinkakuji temple.

We have understood you have enjoyed Kyoto and you must enjoy
Osaka,too.

We hope you have returned back to Bangkok in safe and
would like to see you someday again in other season of Kyoto.

Thanks

祇園祭(Gion Festival)

Share on Facebook

IMG_0857 IMG_2078

IMG_4125

祇園祭(Gion Festival

京都の夏といえば祇園祭!!山鉾巡行まで後一週間です!!

祇園祭は7月1日から一ヶ月間行われる長い祭です。

本日は、お迎え提灯という「神輿洗式」の神輿を迎えるため万灯会有志が、提灯を立て巡行していて子供達の可愛い行列があり、9時頃からは八坂神社の能舞台にて

子供たちの可愛い舞踊が披露されました。

昨年から山鉾巡行は前祭と後祭に分かれましたのでご注意ください。

Gion Festival is one of kyoto three largest festivals which belong to Yasaka Shrine. 

Having extremely long history, and the festival lasts for about a month long, and its gorgeousness and large scale size are all well recognized 

throughout Japan. Gion Festival has been developed with life of Kyoto people. 

Gion Festival is the representative of Japan’s summer festival.

The origin of the festival began about 1,100 years ago. 

【六月の高瀬川】The Takasegawa river in June

Share on Facebook

IMG_4962IMG_4964IMG_4968まさに みずみずしい
その形容以外に当てはまる言葉がない
六月の高瀬川・・・・

四条に出ると必ずこの界隈を歩きます
なぜ??

なぜかわかりません
ひとりでに脚が高瀬川に向かうのです

いっときこの河畔にたたずみ 緑の風を体に得

そしてまた 歩き出す

そうさせる何かがこの高瀬川にはある

そのように感じます

Good art and nice Hugs

Share on Facebook

 

IMG_4958a

【Good art and nice Hugs】

Thank you Free Hugs and Free Henna.
We hope your Art would succeed in Kyoto,
and you’d have many Free Hugs in Kyoto,too.

Enjoy Kyoto and hope you make much friendship
here in Kyoto.

Thanks

 

 

【京都駅界隈の新緑】

Share on Facebook

京都駅界隈 中庭の新緑

京都駅界隈をあるいていましたら、
建物の向こうに、明るさが見え
その明るさを求めて ビルの中へと歩
を進めました

すると “新緑”・・・
大きな樹木の上端に遭遇

思わぬフレッシュな緑にいっとき
心を洗われました

京都駅界隈・・・・都会の中庭

その新緑で 心身のリフレッシュ

あるんですね・・・

菖蒲の季節です。

Share on Facebook

梅雨時期に入り、しとしと雨の降りはじめていますが、

明日、6月5日は平安神宮へ参拝されてはいかがでしょうか?

夏日のような晴れの陽気と雨の恵みを受けて、

神苑では菖蒲が花咲き始めているようです♪

 

http://www.heianjingu.or.jp/shrine/jingu_event.html

 

もしこのブログを見て行かれましたら、一言ご感想を頂けると嬉しいです♪

 

感謝☆

 

Marisa :)

 

 

 

 

 

葵祭

Share on Facebook

IMG_0033 IMG_7249 IMG_8035 IMG_8108本日の葵祭です。

平安貴族を再現した500人以上の行列が京都御所を出発し下鴨神社→上賀茂神社まで歩かれました。二万人以上の方が見物に来られていたみたいです(‐^▽^‐)

Aoi Festival

Share on Facebook

IMG_0557 IMG_0806 IMG_2063

5月15日に葵祭があります。
「詳細URL」
https://www.kyokanko.or.jp/aoi/
葵祭とは京都最古の祭(今から1400年前)で、行列のすべてに葵の葉が飾られてます。
古典行列は平安貴族そのままの姿で列をつくり、京都御所を出発、総勢500名以上の風雅な行列が下鴨神社を経て、上賀茂神社へ向かいます。
下鴨神社と上賀茂神社の例祭で古くは賀茂祭、北の祭りとも言い、平安中期の貴族の間では、単に「祭り」と言えば葵祭のことをさすほど有名であったとされています。

The Aoi Festival is a festival of both the Shimogamo Shrine and the Kamigamo Shrine held in Kyoto City on May 15th. The official name of the festival is Kamo Festival. In the mid-6th century, a serious famine occurred. Emperor Kinmei asked a fortune teller for guidance to handle the problem. The fortune teller told the emperor that the famine was caused by the gods’ anger. Therefore the emperor ordered a ceremonial festival to soften their anger. The festival today is known for its elegant parade with people dressed in classic costumes of the Heian Period.

Aoi Festival’s highlight is its parade with people dressed in classic costumes of the Heian-period. Special carriages called ‘Gosho Guruma’ and oxcarts, which were common 1,000 years ago, can be seen. The name of the festival was derived from the fact that starting in 1694, everything in the procession, such as the people, carts and the oxcarts, became to be decorated with hollyhock leaves, which are called “aoi” in Japanese. The parade starts from the Kyoto Imperial Palace and proceeds through town to the Shimogamo Shrine, and then on to the Kamigamo Shrine. It seems like a reproduction of a historical scene from an ancient scroll.

新熊野神社

Share on Facebook

本日、晴天の中、当宿から歩いて5分の新熊野神社のお祭りがありました。

新熊野神社の一年に一度の大祭で、神輿は葵祭りなどで使われる鳳輦(神の乗り物)で、一般の「祭りみこし」とは違うみたいです。

暑い中、汗を流しながら子供も神輿を担いでいました。

15日には京都の三大祭の一つ、葵祭もございます。詳細はまた後日アップします☺

Enjoy Tokyo ! !

Share on Facebook

IMG_4474

Thank you staying with us.
We’ve understood you enjoyed Golden Pavilion house and
other trad temples in Kyoto.
We’re expecting you enjoy in Tokyo by the other way.
And hope your cold has no problem to enjoy there.
If you caught cold and had fever, you can make you better by
taking the “Tomp-ku” in.